注意:此页面搜索的是所有试题
信阳师范学院-翻译理论
According to George Steiner, the true road for the translator lies through_______. A.Metaphrase B.Imitation C.Paraphrase D.Transliteration
流传久远的作品是靠文学技巧流传,谁会关心百十年前的生活? A.Literary works have stood the test of time because of the skill. Who today really cares ab B.Literary works have stood the test of time because of the skill, who today really cares ab C.Literary works have stood the test of time because of the skill with which they were writt D.Literary works have stood the test of time because of the skill with which they were writt
The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind. A.突然浑浊的雨水像一面墙一样压了下来,一下子就连人带车都冲走了。这情景直到现在还印在我的脑海里。 B.突然浑浊的雨水像一面墙一样压了下来,一下子就连人带车都冲走了的情景直到现在还印在我的脑海里。 C.突然浑浊的雨水像一面墙一下子就连人带车都冲走了。这情景直到现在还印在我的脑海里。 D.突然浑浊的雨水像一面墙一下子就连人带车都冲走了的情景直到现在还印在我的脑海里。
The delta and the narrow Nile Valley to the south make up only 3 percent of Egypt’s land but are home to 96 percent of her population. A.三角洲和南边狭窄的尼罗河河谷只占埃及土地的百分之三,却有百分之九十六的人口住在这里。 B.三角洲和南边狭窄的尼罗河河谷组成埃及土地的百分之三,却有百分之九十六的人口住在这里。 C.三角洲和南边狭窄的尼罗河河谷只占埃及土地的百分之三,却是百分之九十六的人口的家。 D.三角洲和到南部狭窄的尼罗河河谷共占埃及土地的百分之三,却为百分之九十六的人口提供住所。
I guessed vaguely from my mother’s signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen. A.母亲给我打着手势,人们在屋里匆匆地走来走去,我模模糊糊地猜到有一件不寻常的事在周围发生了。 B.我从母亲打给我的模糊手势中和从人们在屋里匆匆地走来走去中预感到一件不寻常的事已经要发生了。 C.从母亲的手势和人们在屋里跑来跑去中,我隐约地预感到有不寻常的事要发生。 D.母亲给我打着手势,人们在屋里匆匆地走来走去,模模糊糊地预感到一件不寻常的事就要发生了。
北海公园原是历代封建帝王的“御花园”,总面积共有68.2公顷。 A.Bei Hai (North Lake) Park, covers an area of 68.2 hectares, was the imperial garden in th B.Bei Hai (North Lake) Park, covers an area of 68.2 hectares, being the imperial garden in t C.Bei Hai (North Lake) Park, covering an area of 68.2 hectares, which was the imperial garde D.Bei Hai (North Lake) Park, covering an area of 68.2 hectares, was the imperial garden in t
代词在英语和汉语里都经常使用,但总的说来,______。 A.英语代词用得多,汉语代词用得少 B.英语代词用得多,汉语代词也用得多 C.汉语代词用得多,英语代词用得少 D.汉语代词用得少,英语代词也用得少
Chou En-lai arranged for experts from Beijing University to give Bill Morrow some up-to-date information he want. A.北京大学的专家想为比尔·莫罗提供一些最新情况,周恩来就给他们作了安排。 B.周恩来想让北京大学的专家作出安排,向比尔·莫罗介绍一些最新情况。 C.比尔·莫罗想了解一些最新的情况,周恩来就安排北京大学的专家向他作介绍。 D.比尔·莫罗想了解一些有关北京大学的专家的最新情况,周恩来就作了安排。
我最近还在另一个地方说过:艺术的最好境界是无技巧。 A.I’ve also said recently on another occasion that the highest state to which art can attain B. I’ve also said recently in another occasion that the highest state to which art can attai C.I’ve also said recently in another place that the highest state to which art can attain is D. I’ve also said recently in another occasion that the highest state to which art can attai
_______不喜欢重复,如果在一句话里或相连的几句话里需要重复某个词语,则用_______来代替,或以其他手段来避免重复。 A.汉语,名词 B.英语, 副词 C.英语,代词 D.汉语,代词
中国作为疆域辽阔,人口众多,历史悠久的国家,应该对人类有较大的贡献。 A.Since China has a vast territory, a big population and a long history, She should make gre B.China, with a vast territory, a big population and a long history should make greater cont C.A country with a vast territory, a big population and a long history, D.Having a vast territory, a big population and a long history, China should make greater co
相互了解,是发展国与国之间关系的前提。唯有相互了解,才能增进信任,加强合作。 A.Mutual understanding is the basis for state-to-state relations. Only with mutual understan B.Mutual understanding is the basis for state-to-state relations. Without it, it would be im C.Mutual understanding is the basis for state-to-state relations, without it, it would be im D.Mutual understanding is the basis for state-to-state relations, only with mutual understan
在旧社会,我们评剧演员常常挣钱不够吃饭,艺人们大都是拉家带口,生活困难。 A.In the old society, pingju players seldom made enough to live on, and as most were saddled B.In the old society, pingju players couldn. t earn more money to live on. Most of them wer C.In the old society, pingju players seldom made enough to eat. Most of D.In the old society, pingju players couldn.t earn enough money to eat, and as most were sa
Driving southward from Cairo into the Nile Valley,I entered a landscape that owed little to the present era. A.我驱车南行,从开罗进入尼罗河河谷,这里的景色还没有受到多少现代社会的影响。 B.我从开罗驱车南行,进入尼罗河河谷,这里的景色还没有受到多少现代社会的影响。 C.我驱车南行,从开罗进人尼罗河河谷,我看到了没有受到多少现代社会影响的景色。 D.我从开罗驱车南行,进入尼罗河河谷,我看到了没有受到多少现代社会的影响。
Cattle-raising,long as an important industry in Texas,become even more flourishing after the war,when enterprising men began to drive their Texas long horns north across the open public domain. A.养牛,得克萨斯州长期以来的重要行业,在战后尤见繁荣,那时大胆的赶牛人赶着得州的长角牛穿过了开放的公共地带,向北走去。 B.在得克萨斯州,养牛是长期以来的重要行业,在战后尤见繁荣,那时大胆的养牛人赶着得州的长角牛,穿过了开放的公共地带向北走去。 C.在得克萨斯州,养牛早就是重要行业,在战后尤见繁荣,大胆的赶牛人赶着得州的长角牛,穿过了开放的公共地带,向北走去。 D.在得克斯州,养牛早就是重要行业,在战后,大胆的赶牛人赶着得州的长角牛穿过了开放的公共地带向北走去,养牛业更为繁荣。