注意:此页面搜索的是所有试题
国家开放大学旅游英语(1)
freshness的汉译为“新鲜度”。
判断题 (5 分) 5分
A.
正确

B.
错误

“雍和宫”对应的英文为“Lama Temple”。
判断题 (5 分) 5分
A.
错误

B.
正确


pasta的汉译为“头等舱”。
判断题 (5 分) 5分
A.
正确

B.
错误

“嚼不动的”的对应英文为“tough”。
判断题 (5 分) 5分
A.
正确

B.
错误

conditioner的汉译为“护发素”。
判断题 (5 分) 5分
A.
错误

B.
正确

烤肉”的英文为“barbecue”。( )
判断题 (5 分) 5分
A.
错误

B.
正确

cancellation的汉译为“取消订房”。
判断题 (5 分) 0分
A.
错误

B.
正确

Many hotels have large rooms in which banquets and dances _____.
单选题 (9 分) 9分
A.
hold

B.
are held

C.
have held

D.
to hold

doorman的汉译为“门童”。
判断题 (5 分) 5分
A.
正确

B.
错误

I am sorry.We are already booked up for eight.本句错误的翻译选项为_______.
多选题 (7 分) 7分
A.
抱歉, 我们房间已经在八点钟满了。

B.
抱歉, 我们八点钟开始订票。

C.
抱歉, 我们已经有八本书了。

D.
抱歉, 八点的位子已经全订满了

first class的汉译为“头等舱”。
判断题 (5 分) 5分
A.
正确

B.
错误

I have been ___________ many difficulties in finding my first job.此题空白处不可以填入的英文词组为( )。
多选题 (7 分) 7分
A.
as much as

B.
broken down

C.
relied on

D.
dealt with

Taxi doesn’t run as ____ as an underground train.
单选题 (9 分) 9分
A.
the fast

B.
fastest

C.
faster

D.
fast

I am sorry.We are already booked up for eight.本句错误的翻译选项为_______.
多选题 (7 分) 7分
A.
抱歉, 我们已经有八本书了。

B.
抱歉, 我们房间已经在八点钟满了。

C.
抱歉, 我们八点钟开始订票。

D.
抱歉, 八点的位子已经全订满了

Famine and hardship played a large role in the development of the cusine.( )
判断题 (5 分) 5分
A.
错误

B.
正确