注意:此页面搜索的是所有试题
信阳师范学院-翻译理论
National security policy
residential section
tense and anxious
common ground
it rains cats and dogs
advanced technology
natural beauty
resonant voice
It is _________ that wrote Essay on the Principles of Translation in 1790. A. F. Tytler B. Charles R. Taber C.Saint Jerome D.Eugene A. Nida
According to A. F. Tytler, the three principles of translation are the following EXCEPT that ______. A. the translation should have all the ease of the original composition B. the translation should give a complete transcript of the ideas of the original work C. the merit of the original work should be completely transfused into another language D. the style and manner of writing should be of the same character with that of the original
我国翻译事业最初是从 ________ 开始的。 A.隋朝 B.唐朝 C.翻译诗经 D. 翻译佛经
广义上下文,指该单位的超出句子范围的语言环境,这就是__________,即在该单位的周围,在该单位之外,亦即在与之毗连的各个句子中的语言单位的总和。 A.句法上下文 B.词汇上下文 C.话语上下文 D.段落上下文
“翻译的确切性就是通过复制原文形式的特点(如果语言条件许可的话),或创造在作用上与原文特点相符的东西来表达原文所特有的内容与形式间的相互关系。”这是费道罗夫在他的著作______中指出的。 A.《语言与翻译面面观》 B.《语言与翻译》 C.《论翻译的原则》 D.《翻译理论概要》
_______倾向于意译,常对原文加以改动,以适应中国的文体。他的译法虽然灵活,态度却很谨慎。因此他的译文既准确又流畅。 A.摄摩腾 B.释道安 C.鸠摩罗什 D.玄奘
就汉译英而论,下面哪种表述是正确的? A. 断句的情况较多,并句的情况较少 B. 断句的情况较多,并句的情况也较多 C. 断句的情况较少,并句的情况较多 D. 断句的情况较少,并句的情况也较少
residential section
tense and anxious
common ground
it rains cats and dogs
advanced technology
natural beauty
resonant voice
It is _________ that wrote Essay on the Principles of Translation in 1790. A. F. Tytler B. Charles R. Taber C.Saint Jerome D.Eugene A. Nida
According to A. F. Tytler, the three principles of translation are the following EXCEPT that ______. A. the translation should have all the ease of the original composition B. the translation should give a complete transcript of the ideas of the original work C. the merit of the original work should be completely transfused into another language D. the style and manner of writing should be of the same character with that of the original
我国翻译事业最初是从 ________ 开始的。 A.隋朝 B.唐朝 C.翻译诗经 D. 翻译佛经
广义上下文,指该单位的超出句子范围的语言环境,这就是__________,即在该单位的周围,在该单位之外,亦即在与之毗连的各个句子中的语言单位的总和。 A.句法上下文 B.词汇上下文 C.话语上下文 D.段落上下文
“翻译的确切性就是通过复制原文形式的特点(如果语言条件许可的话),或创造在作用上与原文特点相符的东西来表达原文所特有的内容与形式间的相互关系。”这是费道罗夫在他的著作______中指出的。 A.《语言与翻译面面观》 B.《语言与翻译》 C.《论翻译的原则》 D.《翻译理论概要》
_______倾向于意译,常对原文加以改动,以适应中国的文体。他的译法虽然灵活,态度却很谨慎。因此他的译文既准确又流畅。 A.摄摩腾 B.释道安 C.鸠摩罗什 D.玄奘
就汉译英而论,下面哪种表述是正确的? A. 断句的情况较多,并句的情况较少 B. 断句的情况较多,并句的情况也较多 C. 断句的情况较少,并句的情况较多 D. 断句的情况较少,并句的情况也较少